Der Name des Projektes „Mami lernt Deutsch“ drückt die zwei Grundideen des Projektes aus. Die Teilnehmerinnen lernen Deutsch,
finden einen Zugang zu einer der sie umgebenden Kultursprachen: sie
verlassen ihre Isolation und kommunizieren. Dadurch entsteht ein
„geschützter Raum“, in dem Solidarität und Offenheit wachsen und ein
ideales Lernklima entsteht.
Die zweite Grundidee ist die, dass die Kursteilnehmerinnen als Mamis
kommen, denn der Kurs bietet eine Kinderbetreuung, die
sich im gleichen Haus befindet. Das hat einen doppelten Lerneffekt: die
„frischgebackenen“ Mamis wachsen in ihre Rolle im Austausch mit anderen Mamis
vor Ort hinein, entwickeln Vertrauen in eine Kinderbetreuungseinrichtung und bereiten
sich und ihre Kinder dadurch schon auf den Eintritt in den Kindergarten vor.
Wenn die Kinder für die Betreuung noch zu klein sind, können
sie auch bei ihrer Mutter im Kursraum bleiben, denn alle Kursteilnehmerinnen
wissen um die Freuden und Leiden des Mutterseins und fühlen sich durch die Präsenz
der Kinder nicht gestört.
Im Rahmen des Kurses werden – je nach Wunsch und Bedürfnis der Teilnehmerinnen – verschiedene Einrichtungen und Dienste besucht, wie z.B. Krankenhaus, Gemeindeämter, Bibliothek, Kindergarten- und Schuldirektionen, Organisationen wie Frauen-helfen-Frauen, usw. Dadurch werden Hemmschwellen abgebaut, Kontakte ermöglicht und Perspektiven eröffnet.
Der Kurs erstreckt sich zumeist über den Herbst bis zum Frühjahr und findet wöchentlich statt. Je nach Bedarf werden ein Anfängerinnenkurs und ein Leichtfortgeschrittenenkurs angeboten.
Mami lernt Deutsch als Good-Practice der Provinz Bozen >>
La seconda idea base è che le partecipanti contemporaneamente sono
spesso anche le mamme e quindi viene offerto nello stesso luogo anche il
servizio di baby sitting. Vengono apprese due cose importanti allo
stesso tempo: le mamme possono confrontarsi nel loro ruolo della madre
attraverso l´incontro e scambio con altre mamme, coltivano fiducia
nelle persone che si occupano del bambino e si preparano per l´ingresso
in una scuola materna o asilo d´infanzia.
Se il bambino sia ancora troppo piccolo per essere affidato alle
educatrici può rimanere nell´aula insieme alla mamma e le altre
partecipanti conoscono bene le gioie della maternità non saranno
disturbate dalla presenza del bambino.
Durante il corso - a seconda dei desideri e delle esigenze delle partecipanti - vengono visitate varie strutture e servizi, come ad esempio l’ospedale, gli uffici comunali, la biblioteca, la scuola materna e/o elementare, organizzazioni come Frauen-helfen-Frauen, ecc. In questo modo si riducono le inibizioni, si stabiliscono i contatti e si aprono prospettive.
Il corso si estende di solito dall'autunno alla primavera e si svolge una volta alla settimana. A seconda delle
esigenze, viene offerto un corso per principianti e un corso leggermente più avanzato.
Il progetto 'Mami lernt Deutsch' come una delle buone pratiche per l'integrazione in Alto Adige >>
Sechs ausländische Frauen, die erfolgreich den Kurs "Mami lernt Deutsch" abschlossen, haben bei einer kleinen Feierlichkeit ihre Diplome erhalten.
Il Corso "Mami lernt Deutsch" 2015/2016 a Brunico ELKI - Festa di fine corso
Sei donne straniere che hanno completato con successo il corso "Mami lernt Deutsch" hanno ricevuto i loro diplomi durante una piccola cerimonia.
Die Teilnehmerin des Kurses "Mami lernt Deutsch" haben die Stadtbibliothek Bruneck besucht.
Die Bibliothekarin Dr. Barbara Irsara hat ihnen die interessante interkulturelle Projekte von Bibliotheken vorgestellt.
I partecipanti del corso "Mami lernt Deutsch" (La mamma impara il tedesco) hanno visitato la biblioteca comunale di Brunico. La bibliotecaria Dr. Barbara Irsara li ha introdotti agli interessanti progetti interculturali delle biblioteche.
Einige Fotos vom "Mami lernt Deutsch -Ausflug" auf den Speikboden.
Corso "Mami lernt Deutsch" 2014/2015 a Campo Tures
Alcune foto del "Mami lernt Deutsch -Ausflug" sullo Speikboden.
BZG Sozialdienste, 4 Sozialsprengel im Pustertal, ELKIs Pustertal, Bildungsreferentinnen der Gemeinden, Caritas InPut Migrantenberatungsstelle, sowie unterrichtende Referentinnen und Kinderbetreuerinnen.
BZG servizi sociali, 4 Disretti Sociali in Val Pusteria, ELKIs Val Pusteria, Referenti per attività culturale e formativa
dei Comuni, Caritas INPUT, così come consulenti didattici e assistenti all'infanzia.
Fünfzehn ausländische Frauen, die erfolgreich den Kurs "Mami lernt Deutsch" abschlossen, haben bei einer kleinen Feierlichkeit ihre Diplome erhalten.
Mami lernt Deutsch Brunico 2013/2014
Festa di fine corso
Quindici donne straniere che hanno completato con successo il corso "La mamma impara il tedesco" hanno ricevuto i loro diplomi durante una piccola cerimonia.
BZG Sozialdienste, 4 Sozialsprengel im Pustertal, ELKIs Pustertal, Bildungsreferentinnen der Gemeinden, Caritas InPut Migrantenberatungsstelle, sowie unterrichtende Referentinnen und Kinderbetreuerinnen.
BZG servizi sociali, 4 Disretti Sociali in Val Pusteria, ELKIs Val Pusteria, Referenti per attività culturale e formativa
dei Comuni, Caritas INPUT, così come consulenti didattici e assistenti all'infanzia.
Mai | maggio
Bruneck, Olang, Welsberg, Niederdorf, Sand in Taufers
Scambio esperienza tra le insegnanti del corso in tutta la Val Pusteria
Brunico, Valdaora, Monguelfo, Villabassa, Campo Tures
BZG Sozialdienste, 4 Sozialsprengel im Pustertal,
ELKIs Pustertal, Bildungsreferentinnen der Gemeinden, Caritas InPut Migrantenberatungsstelle, sowie unterrichtende Referentinnen und Kinderbetreuerinnen.
BZG servizi sociali, 4 Disretti Sociali in Val Pusteria, ELKIs Val Pusteria, Referenti per attività culturale e formativa
dei Comuni, Caritas INPUT, così come consulenti didattici e assistenti all'infanzia.
Trayah, Brunico | Bruneck
Die Teilnehmerinnen des Sprachkurses "Mami lernt Deutsch" in Bruneck besuchten mit der Kursleiterin, Lioba Ennemoser Koenen das Krankenhaus.
Le donne straniere conoscono l'Azienda Sanitaria Est
I partecipanti al corso di lingua "Mami lernt Deutsch" a Brunico hanno visitato l'ospedale con l'insegnante, Lioba Ennemoser Koenen.
Fünfzehn ausländische Frauen, die erfolgreich den Kurs "Mami lernt Deutsch" abschlossen, haben bei einer kleinen Feierlichkeit ihre Diplome erhalten. Es haben ihnen der Direktor der Sozialdienste der BZG, Gebhard Mair, die Sprengelleiterin, Doris Wild, der Organisator, Alexander Foraboschi, die Koordinatorin, Edina Pusztai und die Kursleiterin, Paola Steger gratuliert.
Corso 'Mami lernt Deutsch' a Campo Tures | Festa di fine corso
Quindici donne straniere che hanno completato con successo il corso "Mami lernt Deutsch" e hanno ricevuto i loro diplomi durante una piccola cerimonia. Si sono congratulati con loro il direttore dei Servizi Sociali della Comunità Comprensoriale, Signoro Gebhard Mair, la direttrice del Distretto Sociale Sig.ra Doris Wild, l'organizzatore Signor Alexander Foraboschi, la coordinatrice Sig.ra Edina Pusztai e l'insegnantne Sig.ra Paola Steger.
Rai Sender Bozen ha girato un servizio sul progetto della Val Pusteria "Mami lernt Deutsch".
Die zuständige Bibliothekarin Barbara Irsara führte die Teilnehmerinnen durch die Räumlichkeiten der Bibliothek und erklärte ihnen, welche Medien es in der Bibliothek gibt und wie die Ausleihe funktioniert. Besonderes Augenmerk wurde auf die speziellen Angebote für Migranten gelegt, darunter Kinderbücher in verschiedenen Sprachen, einfache Lektüren in Deutsch und Italienisch und vor allem Sprachkurse zum Selberlernen. Danach bekamen sie einen Benutzerausweis und konnten sich gleich etwas ausleihen.
e ricevono le informazioni sull'Angolo Integrazione della Biblioteca dove possono trovare libri in diverse lingue e altre offerta per l'apprendimento delle lingue. La bibliotecaria incaricata Brabara Irsara le ha guidato attraverso gli spazi della Biblioteca e ha spiegato quali media si possono trovare in Biblioteca e come funziona il prestito. Si è soffermata soprattutto sulle offerte speciali per i migranti, tra cui i libri per i bambini in diverse lingue, la lettura facile in tedesco e italiano e sul materiale diddatico per l'autoapprendimento delle lingue. Ognuna ha ricevuto la tessera e ha potuto chiedere in prestito un libro a scelta.
Cultura Socialis ist eine Kulturinitiative des Sozialen, die
Bewusstseinsprozesse im Hinblick auf eine ‘neue Kultur des Sozialen’
auslöst und zu sozialem Engagement auf allen Ebenen motiviert. Träger der Initiative ist die Abteilung Sozialwesen der Südtiroler Landesregierung.
Cultura
Socialis bietet die Möglichkeit, Netzwerke für das Soziale zu knüpfen
und gibt Impulse für eine neue Sozialpolitik. Die Präsentation
besonderer Sozialprojekte soll Beispiel geben und Zeichen setzen.
...
'Mami lernt' nominato tra i progetti nell'ambito di Cultura Socialis, un'iniziativa culturale nel sociale, che sostiene i cambiamenti in vista di una "nuova cultura del sociale" e sostiene le iniziative ed impegno su tutti i livelli. Il vettore del progetto è la Ripartizione per le Politiche Sociali della Provincia di Bolzano.
Cultura Socialis offre l'opportunità di creare una rete per il sociale e dà impulsi per una nuova politica sociale. La premiazione e promozione dei progetti sociali vuole essere un esempio e un segnale a tutta la cittadinanza.
Der Wiener Sprachwissenschaftler Rudolf de Cillia ging in seinem Vortrag auf die Erfahrungen mit Projekten wie „Mama lernt Deutsch“ in Wien ein und zeigte auf, wie eine gelungene Sprachförderung bei Migranten/innen aussehen könnte. Anwesend waren außerdem Personen, die ähnliche Sprachförderprojekte in Südtirol betreuen.
Von der Netzwerkgruppe der "Mami lernt Deutsch"-Kurse im Pustertal: Dott.ssa Lioba Ennemoser Koenen, Alexander Foraboschi und Dr. Phil. Edina Pusztai Nonn.
Themen:
Die Integration von Migranten/innen ist nicht nur eine Aufgabe der Schule, sondern der ganzen Gesellschaft. Das Beherrschen der Landessprachen ist ein wichtiger Schritt in Richtung Integration. Doch was ist bei solchen Maßnahmen der Sprachförderung bei Migranten/innen im außerschulischen Bereich zu beachten? Warum verdient die Zielgruppe der Mütter besondere Aufmerksamkeit? Welche Rolle sollten die Erstsprachen der Migranten/innen und ihr kultureller Hintergrund spielen? Wie schafft man überhaupt Anreize für Migranten/innen, sich mit gleich mehreren Sprachen eines Landes auseinanderzusetzen? Sollte der Dialekt dabei auch eine Rolle spielen? Was kann über den klassischen Sprachunterricht hinaus gemacht werden?
Träger: Südtiroler KULTURinstitut Veranstaltungen
Wo: Akademie
Cusanus
Brixen
3. Theorie-Punkte Bereich Gesellschaft
Nella sua presentazione, il linguista viennese Rudolf de Cillia ha discusso le esperienze con progetti come "Mami lernt Deutsch" a Vienna e ha mostrato quale potrebbe essere un supporto linguistico di successo per i migranti. Hanno rappresentato la rete "Mami lernt Deutsch" in Val Pusteria Dott.ssa Lioba Ennemoser Koenen, Alexander Foraboschi e Dr. Phil. Edina Pusztai Nonn.
Topics:
L'integrazione dei migranti non è solo un compito della scuola, ma di tutta la società. Padroneggiare le lingue nazionali è un passo importante verso l'integrazione. Ma di cosa bisogna tener conto in queste misure per promuovere le competenze linguistiche dei migranti al di fuori della scuola? Perché il target delle madri con bambini piccoli merita un'attenzione speciale? Che ruolo dovrebbe avere la prima lingua dei migranti e il loro background culturale? Come si possono incoraggiare i migranti a imparare più lingue di un paese allo stesso tempo? Anche il dialetto dovrebbe avere un ruolo? Cosa si può fare al di là dell'insegnamento classico delle lingue?
Organizzazione:
Südtiroler KULTURinstitut Eventi
Dove: Accademia Cusanus Bressanone
3. Punti
Formazione nell'ambito Società
Incontro Rete 'Mami lernt Deutsch'
BZG servizi sociali, 4 Disretti Sociali in Val Pusteria, ELKIs Val Pusteria, Referenti per attività culturale e formativa dei Comuni, Caritas INPUT, così come consulenti didattici e assistenti all'infanzia.
Die Foto Ausstellung von Brigitte Niedermair zum Thema Migration wandert asu dem EURAC-Turm nach Olang ins Pustertal.
Zwölf
Ganzkörper-Porträitfotos von einheimischen und zugewanderten
Olangerinnen schmücken vom 26.03. bis zum 30.04.2010 die Wände des
Rathauses in Olang. Die Frauen posierten für die Fotos und so entstand
ein 'Mosaik' von Völkern und Kulturen die in Olang zusammen leben.
Brigitte
Niedermair hatte die Ausstellung für die Initiative Wissen schaf(f)t
Kunst aus der Reihe MUSEION at the EURAC Tower gemeinsam mit dem EURAC
-Minderheitenexperten Günther Rautz erarbeitet.
Aus der
Titel-Gigantografie hat der Designer Martino Gamper 125 einzigartige
Taschen angefertigt, die anlässlich des italienweiten Tag der
zeitgenössischen Kunst im Herbst 2009 versteigert wurden. Der Erlös ist
der Initiative 'Mami lernt Deutsch' mi parallel laufender
Kinderbetreuung im Pustertal zugute gekommen.
La mostra fotografica di Brigitte Niedermair sul tema della migrazione si sposta dalla Torre dell'EURAC a Valdaora in Val Pusteria.
Dodici foto ritratti a figura intera di donne locali e donne immigrate decoreranno le pareti del Municipio di Valdaora. Le donne hanno posato per le foto e ne è venuto fuori "mosaico" di popoli e culture che vivono insieme in Valdaora.
Brigitte Niedermair aveva organizzato la mostra nell'ambito dell' iniziativa Wissen schaf(f)t Arte nella serie MUSEION all'EURAC Tower insieme a
Günther Rautz, Direttore dell'Istituto sui Diritti delle Minoranze
.
Dalla gigantografia della mostra il designer Martino Gamper ha pro-dotto 125 borse uniche, che soto state messe all'asta in occasione della Giornata Italiana dell'Arte Contemporanea nell'autunno 2009. Il ricavato è stato donato all'iniziativa "Mami lernt Deutsch" per ga-rantire l'assistenza/animazione per i bambini delle partecipanti ai corsi.
der Künstlerin Brigitte Niedermair
Die Künstlerin spendete die Summe dem Integrationsprojekt 'Mami lernt Deutsch' im Pustertal.
Asta delle borse/shopper fatte da un'opera d'arte
dell'artista Brigitte Niedermair
L'artista ha donato i proventi al progetto d'integrazione 'Mami lernt Deutsch' in Val Pusteria.
© Verein Inerkult 2022